<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
	"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en-US" xml:lang="en-US">
<head>
	<title>Pergeseran Makna Adjektiva pada Terjemahan Komik Les Schtroumpfs dan Implikasinya pada Pembelajaran Bahasa Prancis di SMA | Vionita | Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis</title>
	<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
	<meta name="description" content="Pergeseran Makna Adjektiva pada Terjemahan Komik Les Schtroumpfs dan Implikasinya pada Pembelajaran Bahasa Prancis di SMA" />
	
	
	<link rel="schema.DC" href="http://purl.org/dc/elements/1.1/" />

	<meta name="DC.Contributor.Sponsor" xml:lang="en" content=""/>
	<meta name="DC.Creator.PersonalName" content="Ade Riani Vionita"/>
	<meta name="DC.Creator.PersonalName" content="Sumarti Sumarti"/>
	<meta name="DC.Creator.PersonalName" content="Nani Kusrini"/>
	<meta name="DC.Date.created" scheme="ISO8601" content="2019-02-08"/>
	<meta name="DC.Date.dateSubmitted" scheme="ISO8601" content="2019-02-07"/>
	<meta name="DC.Date.issued" scheme="ISO8601" content="2018-11-07"/>
	<meta name="DC.Date.modified" scheme="ISO8601" content="2019-02-08"/>
	<meta name="DC.Description" xml:lang="en" content=" Les buts de cette recherche sont de décrire le glissement de sens et de décrire son implication dans l’aprentissage du français au lycée. La méthode de recherche utilisée est descriptive qualitative. Les sources de données de cette recherche sont les bandes dessinées  Les P&#039;tits Schtroumpfs et Le Schtroumpf Robot  et  Les Schtroumpfs et L&#039;arbre d&#039;Or  d’Alain Jost, Thierry Culliford et Pascal Garray et leur traduction écrite par Widya T. Soerojo et Nies Koestiyah. Les résultats de cette recherche indiquent qu’il y a 84 données des glissements de sens et qu’ils peuvent aussi être impliqué dans l’apprentissage du français au lycée selon le curriculum scolaire 2013 surtout pour la compétence de base (KD) 3.8  caractériser le fable français en faisant attention aux fonctions sociales, à la structure du texte et aux éléments linguistiques et et aussi celle de KD 4.8 reformuler le fable français en faisant une attention particulière aux fonctions sociales, aux structures de texte et aux éléments linguistiques. L’implication se produit lorsque les étudiants interprètent et répètent l&#039;histoire de fables françaises et trouvent des glissements lors de la traduction.      Penelitian ini bertujuan untuk menjelaskan pergeseran makna adjektiva dalam penerjemahan komik  Les Schtroumpfs , serta untuk mendeskripsikan implikasinya   terhadap pembelajaran bahasa Prancis di SMA. Metode penelitian yang digunakan dalam penelitian ini yaitu deskriptif kualitatif. Sumber data dalam penelitian ini ialah komik  Les P’tits Schtroumpfs et Le Schtroumpf Robot  dan  Les Schtroumpfs et L’arbre d’Or  karya Alain Jost, Thierry Culliford dan Pascal Garray serta komik terjemahannya oleh Widya T. Soerojo dan Nies Koestiyah. Hasil penelitian menunjukkan terdapat 84 data yang mengalami pergeseran makna. Hasil penelitian ini berimplikasi pada pembelajaran bahasa Prancis di SMA berdasarkan pada kurikulum 2013 terutama pada Kompetensi Dasar (KD) 3.8 mencirikan cerita fabel Prancis dengan memperhatikan fungsi sosial, struktur teks, dan unsur kebahasaan dan 4.8 menyatakan kembali cerita fabel Prancis dengan memperhatikan fungsi sosial, struktur teks, dan unsur kebahasaan. Implikasi terjadi saat siswa melakukan proses memaknai dan menyatakan kembali cerita fabel Prancis dan menemukan pergeseran saat menerjemahkan.      Kata kunci :  l  es schtroumpfs , pembelajaran bahasa Prancis di SMA, pergeseran makna   "/>
	<meta name="DC.Format" scheme="IMT" content="application/pdf"/>
	<meta name="DC.Identifier" content="17393"/>
	<meta name="DC.Identifier.URI" content="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/article/view/17393"/>
	<meta name="DC.Language" scheme="ISO639-1" content="fr"/>
	<meta name="DC.Rights" content="Copyright (c) 2019 Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis" />
	<meta name="DC.Rights" content=""/>
	<meta name="DC.Source" content="Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis"/>
	<meta name="DC.Source.Issue" content="1"/>	<meta name="DC.Source.URI" content="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA"/>
	<meta name="DC.Source.Volume" content="1"/>	<meta name="DC.Title" content="Pergeseran Makna Adjektiva pada Terjemahan Komik Les Schtroumpfs dan Implikasinya pada Pembelajaran Bahasa Prancis di SMA"/>
		<meta name="DC.Type" content="Text.Serial.Journal"/>
	<meta name="DC.Type.articleType" content="Articles"/>
		<meta name="gs_meta_revision" content="1.1" />
	<meta name="citation_journal_title" content="Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis"/>
        <meta name="citation_author" content="Ade Riani Vionita"/>
        <meta name="citation_author_institution" content="Universitas Lampung"/>
        <meta name="citation_author" content="Sumarti Sumarti"/>
        <meta name="citation_author" content="Nani Kusrini"/>
<meta name="citation_title" content="Pergeseran Makna Adjektiva pada Terjemahan Komik Les Schtroumpfs dan Implikasinya pada Pembelajaran Bahasa Prancis di SMA"/>

				<meta name="citation_date" content="2018"/>
	
	<meta name="citation_volume" content="1"/>
	<meta name="citation_issue" content="1"/>

	<meta name="citation_abstract_html_url" content="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/article/view/17393"/>
	<meta name="citation_language" content="fr"/>
						<meta name="citation_pdf_url" content="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/article/download/17393/12374"/>
				

	<link rel="stylesheet" href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/lib/pkp/styles/pkp.css" type="text/css" />
	<link rel="stylesheet" href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/lib/pkp/styles/common.css" type="text/css" />
	<link rel="stylesheet" href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/styles/common.css" type="text/css" />
	<link rel="stylesheet" href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/styles/compiled.css" type="text/css" />
	<link rel="stylesheet" href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/styles/articleView.css" type="text/css" />
	
	
	
	<link rel="stylesheet" href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/styles/sidebar.css" type="text/css" />		<link rel="stylesheet" href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/styles/rightSidebar.css" type="text/css" />	
			<link rel="stylesheet" href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/plugins/themes/blueSteel/blueSteel.css" type="text/css" />
			<link rel="stylesheet" href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/plugins/blocks/languageToggle/styles/languageToggle.css" type="text/css" />
	
	<!-- Base Jquery -->
	<script type="text/javascript" src="//www.google.com/jsapi"></script>
	<script type="text/javascript">
		// Provide a local fallback if the CDN cannot be reached
		if (typeof google == 'undefined') {
			document.write(unescape("%3Cscript src='http://jurnal.fkip.unila.ac.id/lib/pkp/js/lib/jquery/jquery.min.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
			document.write(unescape("%3Cscript src='http://jurnal.fkip.unila.ac.id/lib/pkp/js/lib/jquery/plugins/jqueryUi.min.js' type='text/javascript'%3E%3C/script%3E"));
		} else {
			google.load("jquery", "1.4.4");
			google.load("jqueryui", "1.8.6");
		}
	</script>
	
	<!-- Compiled scripts -->
			
<script type="text/javascript" src="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/lib/pkp/js/lib/jquery/plugins/jquery.tag-it.js"></script>
<script type="text/javascript" src="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/lib/pkp/js/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.js"></script>

<script type="text/javascript" src="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/lib/pkp/js/functions/fontController.js"></script>
<script type="text/javascript" src="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/lib/pkp/js/functions/general.js"></script>
<script type="text/javascript" src="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/lib/pkp/js/functions/jqueryValidatorI18n.js"></script>

<script type="text/javascript" src="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/lib/pkp/js/classes/Helper.js"></script>
<script type="text/javascript" src="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/lib/pkp/js/classes/ObjectProxy.js"></script>
<script type="text/javascript" src="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/lib/pkp/js/classes/Handler.js"></script>
<script type="text/javascript" src="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/lib/pkp/js/classes/linkAction/LinkActionRequest.js"></script>
<script type="text/javascript" src="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/lib/pkp/js/classes/features/Feature.js"></script>

<script type="text/javascript" src="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/lib/pkp/js/controllers/SiteHandler.js"></script><!-- Included only for namespace definition -->
<script type="text/javascript" src="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/lib/pkp/js/controllers/UrlInDivHandler.js"></script>
<script type="text/javascript" src="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/lib/pkp/js/controllers/AutocompleteHandler.js"></script>
<script type="text/javascript" src="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/lib/pkp/js/controllers/ExtrasOnDemandHandler.js"></script>
<script type="text/javascript" src="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/lib/pkp/js/controllers/form/FormHandler.js"></script>
<script type="text/javascript" src="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/lib/pkp/js/controllers/form/AjaxFormHandler.js"></script>
<script type="text/javascript" src="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/lib/pkp/js/controllers/form/ClientFormHandler.js"></script>
<script type="text/javascript" src="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/lib/pkp/js/controllers/grid/GridHandler.js"></script>
<script type="text/javascript" src="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/lib/pkp/js/controllers/linkAction/LinkActionHandler.js"></script>

<script type="text/javascript" src="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/js/pages/search/SearchFormHandler.js"></script>
<script type="text/javascript" src="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/js/statistics/ReportGeneratorFormHandler.js"></script>
<script type="text/javascript" src="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/plugins/generic/lucene/js/LuceneAutocompleteHandler.js"></script>

<script type="text/javascript" src="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/lib/pkp/js/lib/jquery/plugins/jquery.pkp.js"></script>	
	
	<script type="text/javascript" src="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/js/relatedItems.js"></script>
	<script type="text/javascript" src="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/js/inlinePdf.js"></script>
	<script type="text/javascript" src="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/js/pdfobject.js"></script>

</head>
<body id="pkp-common-openJournalSystems">

<div id="container">

<div id="header">
<div id="headerTitle">
<h1>
	PRANALA : Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis Unila
</h1>
</div>
</div>

<div id="body">

	<div id="sidebar">
							<div id="rightSidebar">
				<div class="block" id="sidebarDevelopedBy">
	<a class="blockTitle" href="http://pkp.sfu.ca/ojs/" id="developedBy">Open Journal Systems</a>
</div><div class="block" id="sidebarHelp">
	<a class="blockTitle" href="javascript:openHelp('http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/help')">Journal Help</a>
</div><div class="block" id="sidebarUser">
			<span class="blockTitle">User</span>
	
												<form method="post" action="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/login/signIn">
					<table>
						<tr>
							<td><label for="sidebar-username">Username</label></td>
							<td><input type="text" id="sidebar-username" name="username" value="" size="12" maxlength="32" class="textField" /></td>
						</tr>
						<tr>
							<td><label for="sidebar-password">Password</label></td>
							<td><input type="password" id="sidebar-password" name="password" value="" size="12" class="textField" /></td>
						</tr>
						<tr>
							<td colspan="2"><input type="checkbox" id="remember" name="remember" value="1" /> <label for="remember">Remember me</label></td>
						</tr>
						<tr>
							<td colspan="2"><input type="submit" value="Login" class="button" /></td>
						</tr>
					</table>
				</form>
						</div> <div class="block" id="notification">
	<span class="blockTitle">Notifications</span>
	<ul>
					<li><a href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/notification">View</a></li>
			<li><a href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/notification/subscribeMailList">Subscribe</a></li>
			</ul>
</div>

<div class="block" id="sidebarLanguageToggle">
	<script type="text/javascript">
		<!--
		function changeLanguage() {
			var e = document.getElementById('languageSelect');
			var new_locale = e.options[e.selectedIndex].value;

			var redirect_url = 'http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/user/setLocale/NEW_LOCALE?source=%2Findex.php%2FPRANALA%2Farticle%2Fview%2F17393';
			redirect_url = redirect_url.replace("NEW_LOCALE", new_locale);

			window.location.href = redirect_url;
		}
		//-->
	</script>
	<span class="blockTitle">Language</span>
	<form action="#">
		<label for="languageSelect">Select Language</label>
		<select id="languageSelect" size="1" name="locale" class="selectMenu"><option label="Bahasa Indonesia" value="id_ID">Bahasa Indonesia</option>
<option label="English" value="en_US" selected="selected">English</option>
</select>
		<input type="submit" class="button" value="Submit" onclick="changeLanguage(); return false;" />
	</form>
</div>
<div class="block" id="sidebarNavigation">
	<span class="blockTitle">Journal Content</span>

	
	
	<form id="simpleSearchForm" action="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/search/search">
				<table id="simpleSearchInput">
			<tr>
				<td>
													<label for="simpleQuery">Search <br />
					<input type="text" id="simpleQuery" name="simpleQuery" size="15" maxlength="255" value="" class="textField" /></label>
								</td>
			</tr>
			<tr>
				<td><label for="searchField">
				Search Scope
				<br />
				<select id="searchField" name="searchField" size="1" class="selectMenu">
					<option label="All" value="query">All</option>
<option label="Authors" value="authors">Authors</option>
<option label="Title" value="title">Title</option>
<option label="Abstract" value="abstract">Abstract</option>
<option label="Index terms" value="indexTerms">Index terms</option>
<option label="Full Text" value="galleyFullText">Full Text</option>

				</select></label>
				</td>
			</tr>
			<tr>
				<td><input type="submit" value="Search" class="button" /></td>
			</tr>
		</table>
	</form>

	<br />

		<span class="blockSubtitle">Browse</span>
	<ul>
		<li><a href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/issue/archive">By Issue</a></li>
		<li><a href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/search/authors">By Author</a></li>
		<li><a href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/search/titles">By Title</a></li>
		
					<li><a href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/index">Other Journals</a></li>
						</ul>
	</div>

<!-- Add javascript required for font sizer -->
<script type="text/javascript">
	<!--
	$(function(){
		fontSize("#sizer", "body", 9, 16, 32, ""); // Initialize the font sizer
	});
	// -->
</script>

<div class="block" id="sidebarFontSize" style="margin-bottom: 4px;">
	<span class="blockTitle">Font Size</span>
	<div id="sizer"></div>
</div>
<br /><div class="block" id="sidebarInformation">
	<span class="blockTitle">Information</span>
	<ul>
		<li><a href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/information/readers">For Readers</a></li>		<li><a href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/information/authors">For Authors</a></li>		<li><a href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/information/librarians">For Librarians</a></li>	</ul>
</div>

			</div>
			</div>

<div id="main">

<div id="navbar">
	<ul class="menu">
		<li id="home"><a href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/index">Home</a></li>
		<li id="about"><a href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/about">About</a></li>

					<li id="login"><a href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/login">Login</a></li>
							<li id="register"><a href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/user/register">Register</a></li>
												<li id="search"><a href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/search">Search</a></li>
		
					<li id="current"><a href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/issue/current">Current</a></li>
			<li id="archives"><a href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/issue/archive">Archives</a></li>
		
				<li><a href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/statistics" target="_parent">Statistics</a></li>

								</ul>
</div>
<div id="breadcrumb">
	<a href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/index" target="_parent">Home</a> &gt;
	<a href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/issue/view/936" target="_parent">Vol 1, No 1 (2018)</a> &gt;	<a href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/article/view/17393/0" class="current" target="_parent">Vionita</a>
</div>

<div id="content">


	<div id="topBar">
					</div>
		
	<div id="articleTitle"><h3>Pergeseran Makna Adjektiva pada Terjemahan Komik Les Schtroumpfs dan Implikasinya pada Pembelajaran Bahasa Prancis di SMA</h3></div>
	<div id="authorString"><em>Ade Riani Vionita, Sumarti Sumarti, Nani Kusrini</em></div>
	<br />
			<div id="articleAbstract">
		<h4>Abstract</h4>
		<br />
		<div><p>Les buts de cette recherche sont de décrire le glissement de sens et de décrire son implication dans l’aprentissage du français au lycée. La méthode de recherche utilisée est descriptive qualitative. Les sources de données de cette recherche sont les bandes dessinées <em>Les P'tits Schtroumpfs et Le Schtroumpf Robot</em> et <em>Les Schtroumpfs et L'arbre d'Or</em> d’Alain Jost, Thierry Culliford et Pascal Garray et leur traduction écrite par Widya T. Soerojo et Nies Koestiyah. Les résultats de cette recherche indiquent qu’il y a 84 données des glissements de sens et qu’ils peuvent aussi être impliqué dans l’apprentissage du français au lycée selon le curriculum scolaire 2013 surtout pour la compétence de base (KD) 3.8  caractériser le fable français en faisant attention aux fonctions sociales, à la structure du texte et aux éléments linguistiques et et aussi celle de KD 4.8 reformuler le fable français en faisant une attention particulière aux fonctions sociales, aux structures de texte et aux éléments linguistiques. L’implication se produit lorsque les étudiants interprètent et répètent l'histoire de fables françaises et trouvent des glissements lors de la traduction. </p><p> </p><p>Penelitian ini bertujuan untuk menjelaskan pergeseran makna adjektiva dalam penerjemahan komik <em>Les Schtroumpfs</em>, serta untuk mendeskripsikan implikasinya<em> </em>terhadap pembelajaran bahasa Prancis di SMA. Metode penelitian yang digunakan dalam penelitian ini yaitu deskriptif kualitatif. Sumber data dalam penelitian ini ialah komik <em>Les P’tits Schtroumpfs et Le Schtroumpf Robot </em>dan <em>Les Schtroumpfs et L’arbre d’Or </em>karya Alain Jost, Thierry Culliford dan Pascal Garray serta komik terjemahannya oleh Widya T. Soerojo dan Nies Koestiyah. Hasil penelitian menunjukkan terdapat 84 data yang mengalami pergeseran makna. Hasil penelitian ini berimplikasi pada pembelajaran bahasa Prancis di SMA berdasarkan pada kurikulum 2013 terutama pada Kompetensi Dasar (KD) 3.8 mencirikan cerita fabel Prancis dengan memperhatikan fungsi sosial, struktur teks, dan unsur kebahasaan dan 4.8 menyatakan kembali cerita fabel Prancis dengan memperhatikan fungsi sosial, struktur teks, dan unsur kebahasaan. Implikasi terjadi saat siswa melakukan proses memaknai dan menyatakan kembali cerita fabel Prancis dan menemukan pergeseran saat menerjemahkan.</p><p> </p><p><strong>Kata kunci</strong>: <em>l</em><em>es schtroumpfs</em>, pembelajaran bahasa Prancis di SMA, pergeseran makna<em></em></p></div>
		<br />
		</div>
	
	
				
			<div id="articleFullText">
		<h4>Full Text:</h4>
									<a href="http://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/PRANALA/article/view/17393/12374" class="file" target="_parent">PDF</a>
														</div>
	
			<div id="articleCitations">
		<h4>References</h4>
		<br />
		<div>
							<p>Akhlada, Nada. 2014. Pergeseran Makna dalam Terjemahan Komik L’Agent 212 (dari Bahasa Prancis ke Bahasa Indonesia). Yogyakarta: Universitas Negeri Yogyakarta.</p>
							<p>Grevisse, Maurice &amp; André Goosse. 2008. Le Bon Usage: Grammaire Française. Bruxelles: De Boeck &amp; Larcier.</p>
							<p>Laurent, Nicolas &amp; Bénédicte Delaunay. 2013. Bescherelle La Grammaire Pour Tous: Ouvrage de Référence sur La Grammaire Française. Paris: Hatier.</p>
							<p>McCloud, Scott. 2008. Reinventing Comics (Mencipta Ulang Komik). Jakarta: Kepustakaan Populer Gramedia.</p>
							<p>Newmark, Peter. 1988. Approaches to Translation. London: Prentice Hall International Ltd.</p>
							<p>Rizaldi, Tengku Muhammad. 2011. Analisis Penerjemahan Adjektiva Bahasa Belanda pada Buku Karya Anne Frank, Het Achterhuis, ke dalam Bahasa Indonesia dan Bahasa Inggris. Jakarta: Universitas Indonesia.</p>
							<p>Simatupang, Maurits. 2000. Pengantar Teori Terjemahan. Jakarta: Depdiknas.</p>
							<p>Sudaryanto. 2015. Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa: Pengantar Penelitian Wahana Kebudayaan Secara Linguistis. Yogyakarta: Sanata Dharma University Press.</p>
							<p>Sugiyono. 2015. Metode Penelitian Pendidikan: Pendekatan Kuantitatif, Kualitatif, dan R&amp;D. Bandung: Alfabeta.</p>
							<p>Weinrich, Harald. 1989. Grammaire Textuelle du Français. Paris: Didier.</p>
					</div>
		<br />
		</div>
	
         <H4>Article Metrics</H4>
    Abstract view : 28 times<br>
                            PDF - 37 times            	

<div class="separator"></div>

<h3>Refbacks</h3>

<ul>
				<li>There are currently no refbacks.</li>
	</ul>


		

</div><!-- content -->
</div><!-- main -->
</div><!-- body -->



</div> <!-- container -->
</body>
</html>